Jun 04

onohara_june4“Is there time to get popcorn before the movie starts?” 「映画が始まる前にポップコーン買う余裕はある?」
“Just enough, but we’ll have to hurry!” 「ちょうど買うくらいの時間はあるけど、急がなくっちゃ!」

Just enoughのものとは、足りているが余分が無い時に使います。「昼ごはんを買うだけのお金がある。」→デザートなどを買う余裕はありません。「ちょうど人数の椅子があります。」余分な椅子はないので他に誰か来たら座れません。

If there is “just enough” of something, it’s sufficient but there isn’t any extra. “I have just enough money to buy lunch.” I don’t have any extra money for dessert or anything else. “There are just enough chairs for us.” There are no extra chairs, so nobody else can join us.

Leave a Reply

preload preload preload

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: