Sep 27

Beethoven was a German composer born in 1770. He wrote many of the most famous pieces of classical music in the world. He began to lose his hearing in his 20s, but he was still able to write and perform music even after becoming completely deaf.

ベートーヴェンは1770年生まれのドイツ人の作曲家です。世界中で有名な多くのクラシック音楽を作りました。20代に聴覚を失い始めましたが、完全に聴覚を失っても作曲や演奏を続けていました。

Tagged with:
Sep 25

Hollywood is a place in California. It is famous for making movies, so famous that when we say “Hollywood” we sometimes mean “the American movie industry.” On Mount Lee there are 14-meter-tall white letters making up the word “Hollywood.” On the Walk of Fame, movie stars are honored with star shapes on the sidewalk.

ハリウッドはカリフォルニア州にあります。映画製作でとても有名なので「ハリウッド」という言葉を「アメリカの映画業界」という意味で使います。マウント・リーの山頂付近には14メートルの高さの文字で「Hollywood」と書いてあります。ウォーク・オブ・フェーム(名声の歩道)には映画スターの名前を刻んだ星形が歩道に埋め込まれています。

Tagged with:
Sep 20

Right now, Modern English and Onohara school are having a new campaign! If you or your child joins, you can get 1 month of lessons free!

This campaign ends October 13, so please contact us and come for a free lesson today!

今、現代英語と小野原学校は新しいキャンペーンを行っている!あなたやあなたの子供が参加する場合は、無料レッスンの1ヶ月を取得することができます!

このキャンペーンは10月13日終了しますので、私達に連絡し、無料レッスン今日のために来てください!

Tagged with:
Sep 20

2012 is an election year in the U.S.A. Many Americans will vote for their choice of president (and other offices). Voting is useful at other times, too. Next time you and your friends can’t agree where to eat, why not vote on it? After each person casts a vote and the votes are tallied, the option with the most votes is the winner.

2012年はアメリカ合衆国の選挙の年です。多くのアメリカ人が大統領(と他の役職)を選ぶために投票します。投票は他の場合にも役立ちます。例えば、友達とどのレストランに行くか意見が分かれた場合、投票で決めてみてはどうでしょう?みんなが投票して票を数えた後、一番票が集まった選択肢で決まりです。

Tagged with:
Sep 18

Buffalo (or American bison), are like big, shaggy brown cows. When Europeans arrived in America, there were vast herds of wild buffalo living on the plains. Unfortunately, almost all the buffalo were killed by the late 1800s. Now there are very few left, but people are trying to help them recover.

バッファロー(又はアメリカバイソン)は大きな茶色い牛のような動物です。ヨーロッパ人が初めてアメリカに上陸したとき、たくさんのバッファローが平原に住んでいました。残念なことに1800年代終わりまでに、ほとんどのバッファローが殺されてしまいました。現在バッファローの数は減少していますが、状態回復に向けて支援が行われています。

Tagged with:
Sep 13

When seeking confirmation of a statement, we add a brief question at the end:

Steve bought potatoes, didn’t he?

I don’t have to finish this today, do I?

The question includes the verb “to do” and “not” if the verb in the sentence didn’t have a “not”. It also has a pronoun (“he”, “I”) to stand in for the subject of the sentence.

確認を求めるとき、文の最後に短い質問を加えます。

スティーブはポテトを買ったよね?

今日中に終わらなくてもいいんだよね?

本文に「not」がなければ、文の最後にくる質問に「do」と「not」がつきます。その後ろには「he」や「I」など文の主語をさす代名詞もつきます。

Tagged with:
Sep 11

George Washington was the first president of the United States. It is said that when he was a child, he chopped down a cherry tree. When his father asked him if he knew who had killed the tree, he said, “I cannot tell a lie,” and admitted to his crime. This story is probably not true, but we tell it to show that we value honesty.

ジョージ・ワシントンはアメリカの初代大統領です。彼は子どもの頃に桜の木を切り倒したと言われています。父に誰が木を切り倒したか知っているかと聞かれ、「僕は嘘をつけません」と答え、自分がやったことを認めました。このストーリーはおそらく事実ではないでしょう。しかし、正直さを大切にしようという思いで今も言い伝えられています。

Tagged with:
Sep 06

Children’s picture books can be good study tools because they use simple words. The pictures can help you understand the text. However, there is one drawback. Books for young children often include made-up or silly words that you can’t find in any dictionary.

子ども向けの絵本

子ども向けの絵本は簡単な単語を使っているので勉強に役立ちます。絵を見て本文を理解することもできます。しかし、欠点がひとつあります。小さい子ども向けの本なので、ことば遊びや実在しない単語を使ったりします。この単語は辞書でいくら探しても見つかりません。

Tagged with:
Sep 05

Right now, Modern English and Onohara school are having a new campaign! If you or your child joins, you can get 1 month of lessons free!

This campaign ends October 13, so please contact us and come for a free lesson today!

今、現代英語と小野原学校は新しいキャンペーンを行っている!あなたやあなたの子供が参加する場合は、無料レッスンの1ヶ月を取得することができます!

このキャンペーンは10月13日終了しますので、私達に連絡し、無料レッスン今日のために来てください!

Tagged with:
Sep 04

The highest temperature on record in the U.S. is 134 degrees. This temperature was measured in 1913 in Death Valley. But that temperature is in degrees Fahrenheit. That’s 57 degrees Celsius – still very hot! Many Americans have trouble interpreting weather reports in other countries because they are not used to Celsius.

アメリカの観測史上最高温度は134度です。この温度は、1913年にデスヴァレーで記録されたものです。しかし、この温度はファーレンハイト(華氏)です。セルシウス(摂氏)では57度です。それでも熱い!アメリカ人の多くは摂氏に慣れていないので、外国の天気予報がよくわかりません。

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: