Feb 15

3月の開講日は17日と31日です。

両日とも火曜日。英検3-5級は16:30-17:20、英検準2級は17:30-18:20です。

*2020年1月より予約制としています。1週間前までにジェイコブ先生に直接ご予約ください。

Jan 14

Thousands gathered in Washington, D.C., to protest the unpopular decision. 受け入れがたい決定の反対運動で数千人がワシントンDCに集まりました。

A large protest was held over the weekend. 週末におおきな反対デモが行われました。

Protestは名詞でも動詞でもあります。もっと何気ない苦情にも使えます:「出かけたくない。雨だし!」と彼が文句を言った。ニュースに出る場合はもっとフォーマルな反対デモの時に使われます。

“Protest” can be a noun or a verb. It can describe a less formal complaint: “I don’t want to go out. It’s raining!” he protested. But in the news it usually refers to a demonstration against something.

Tagged with:
Dec 22

1月の開講日は14日と28日です。

両日とも火曜日。英検3-5級は16:30-17:20、英検準2級は17:30-18:20です。

*2020年1月より予約制とします。1週間前までにジェイコブ先生に直接ご予約ください。

Sep 10

onohara_sept10汚職とは政治家などが権力を間違った使い方をすることです。例えば、わいろを受け取ることなど。同じ単語で腐敗を意味することがありますが、古い使い方です。ただ、「今時の子はロックンロールでダメにされてる」などと言うときに「corrupt」を使います。

Corruption is what we call it when people, such as politicians, misuse their power for personal gain, e.g. taking bribes. The same word can describe rot or decay, but that is an old-fashioned usage. However, we still use it to say things like, “Kids these days are being corrupted by rock-and-roll music.”

Tagged with:
Jul 02

onohara_july2“There are many good reasons I should be allowed to stay up until 11:00.” 「23時まで起きてもいいという理由がたくさんあります。」
“This isn’t a debate. Go to bed.” 「これは討論ではない。もう寝なさい。」

Debateとは誰がどれくらいしゃべってもいいというルールに従って行う討論です。学校に討論クラブがあって、自分の意見の述べ方、どうやったらうまく討論できるかを先生から指示を受けることもあります。堅苦しくない会話の中でも両者が事実に基づいて話をしている時、特にルールがなくてもこのような形の会話はdebateと呼べます。

A debate is a formal kind of argument, with rules about who gets to talk and how much. Some schools have debate clubs, and kids may be instructed to defend a viewpoint, to learn how to present a good argument. An informal conversation in which both sides argue using facts can also be called a debate, even if it has no formal rules.

Tagged with:
Aug 21

onohara_aug21熱波とは平均と比べて非常に暑い期間が続く事をいいます。今年の夏は日本を含む世界中のいろいろな場所に熱波が押し寄せました。いろいろな国で気温の新記録ができました。例えば、カリフォルニア州のチーノでは48.9度の暑さ。その暑さだけでも危険ですが、山火事など他の災害を引き起こすことがあります。

A heat wave is a longer period of hot weather. This summer heat waves struck many places across the globe, including Japan. Temperature records were broken in many countries; for example, 48.9 degrees in Chino, California. The heat is dangerous on its own, and also connected to other disasters such as wildfires.

Tagged with:
Jun 12

onohara_june12関税とは輸入・輸出される特定なものにかかる税です。例えば、外国からの競争緩和の為、自国の農業者を助けるために小麦に関税を設定すること。

A tariff is a tax on certain things that are imported or exported. For example, a country might set a tariff on imported wheat in order to help wheat farmers within the country, by giving them an advantage over foreign competition.

Tagged with:
Feb 06

onohara_feb6“The police investigation turned up evidence that led to his arrest.” 「警察の調査で彼の逮捕につながる証拠を発見した。」
“Mueller is in charge of the investigation into the possibility of collusion between Russia and the Trump campaign.” 「ミュラーがトランプ・キャンペーンとロシアの共謀の可能性の調査を担当している。」

Investigationとは何かの答え(質問やなぞ、犯罪が多い)を出すための事実や証拠を探し出すための調査です。

An “investigation” is a thorough search for evidence or facts in order to answer a question or solve a mystery, often a crime.

Tagged with:
Nov 29

onohara_nov28“He admitted that he had gone to the scene of the crime, but said he didn’t see anything suspicious.” 「彼は現場に行ったことは認めたが、何も怪しいものは見ていないと言いました。」
“I admit that it sounds bad, but let me explain.” 「聞こえが悪いことはわかっているけれど説明させてください。」

言おうとしていることの逆の事実、あまり認めたくない事実を認めることを「admit」で表します。まぎれもなく正しいときでも、間違っているように見えることがあるかもしれません。その場合それを認めざるを得ません。

We use “admit” when someone recognizes a fact that they don’t like much, or that goes against their main point. Even if you’re right, there is usually a little evidence that makes it look like you’re wrong. You might have to admit those things are true.

Tagged with:
Oct 03

onohara_oct3“Charges filed in slaying of local man.” 「殺人事件で起訴」
“Funeral for slain officer Wednesday.” 「殺された警察官の葬式が水曜日」

ニュースの中で聞く単語で「殺す」という意味ですが「kill」ではなく「slay」という言葉をよく聞きます。誰かをslayするとは、暴力をふるって殺すことです。病気など他の理由でも人は死にます。病気で人が亡くなる場合killを使いますが、slayは使いません。

We sometimes see the word “slay” instead of “kill” in the news. To slay someone is to kill them using violence. A person can die from other things, such as illness—the sickness killed them, but it did not slay them.

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: